事先聲明: 此patch不包含遊戲本身,也未"修改遊戲內容",只是額外增加的檔案。<br /><br />由於越來越多人使用這個patch,我想發佈更新patch就用我這個BLOG吧,請大家有空多注意這個<a href="http://manic.csie.net/blog/?page_id=43">頁面</a>。<br /><!-- more -->
呃 感谢大大的汉化 目前HF线0.96 和0.97版都发现有bug 具体为文字部分不能继续...游戏会弹出对话框 然后就不能继续了...||| 具体位置目前只发现了2处 一个在 3日目 幕间 奈落之虫 一个在 4日幕 凛の看病
太棒了,加油阿 之前只玩過saber線,因為只有saber線漢化.... 就像吃了毒品一樣,吃了第一條路線,就很想接著吃第二,第三 條... 但是啃不下去..>
恩..簡體中文的windows的話,用xp轉繁體模式試試看,當然一定 要用Applocale開啟執行檔,繁體中文,日文,逐一去試試, 我沒用過簡體中文windows,上面只是建議... 或是等新patch,也許是個BUG.
啊 用Applocale使用日文,才能進行。 taburiss說的是BUG, 這個會在之後修正。
桜ルート・十一日目・桜の看病『遠い夕暮れ(Ⅰ)』 也有出現一小視窗,關閉後不能前進的問題 但可跳過該情節,沒什麼影響 待Mani老兄有空才看看吧打攪晒~加油吧8(^▽^8)
HF 桜ルート・十三日目・午前『桜の看病』 也有出現不能前進的問題 (・∀・)
有些支線小劇情還是日文 是還沒翻好嗎
十日目>「2.イリヤを守りきる……!」>interlude>也有出現一小視窗,關閉後不能前進的問題
HF 桜ルート・>十日目>「2.イリヤを守りきる……!」>interlude>也有出現一小視窗,關閉後不能前進的問題
能不能改成上面是日文下面是中文呢?有些時候滿想看看原文是怎麼寫的。
之前簡體版漢化就是上面是日文,下面是中文,玩起來真的很痛苦 為了SKIP那些日文,就得一直點滑鼠,點到食指很痛阿 那真是一段惡夢 想看日文的話,直接玩原版然後對照網頁的翻譯,應該很適合.
那麼可以讓他按一下出現一句日文跟中文嗎?就奇數句是日文,偶數句是中文,類似這個樣子 直接玩原版再對照翻譯,我以前的確是這樣玩...先看完一天的翻譯,再邊玩邊看,一天要花好久...那真的也是一場噩夢... 因為玩一天花的時間太久,加上之前是開學,再加上無法正大光明玩(雖然知道哪幾天有h,但是我弟知道這是h-game...),上一次存檔是2006年1月底.....
回 lolicon: 作純中文化版是當初就決定了的,我們並未打算作雙語版。
有些選項點進去還是日文ㄟ 是還沒翻譯完成嗎? 還是我少了什麼? 能不能請Manic兄看到以後回一下 謝謝
先感謝您 的漢化,我覺得可惜的是0.97不是雙語的。 因為我在學日語,所以比較喜歡雙語版的。 希望繼續推出雙語版的
為何我在 四日目 上午-Saber(1)的選項當中 選了 [Saber是哪裡的英雄之後] 接下來出現的字全是日文而未翻譯了呢?? 小弟不才 請大大解明.......
支持這個計劃!!真是太棒了!!加油 希望有一天能看到完整漢化的fate囉 對了,關於bug tracking系統 如果要自己架subversion的話,推薦順便灌trac就好了 trac功能很完整,和subversion也配合的很好 回應minamato: 應該是之前的劇本檔就沒有完全翻譯 支線都先翻譯一條不會game over的再說 大陸那邊放出的漢化好像也都是這樣 應該是想等全部主線漢化完成,再把支線補完吧
先感謝漢化的各位工作人員! 我完成了fate路線 但不能玩HF線(路線不支持) 是否要完成了UBW線後才能玩HF線?? UBW好像未有漢化所以玩不下去了
加油 純打氣 沒抓漢化檔 不太想碰半完成品...是我自己的問題 ㄧ個遊戲玩到一半要暫停 對我來說很痛苦...所以等完工 我會每天幫你們精神上加油打氣的...加油加油加油!!!
感謝大大的漢化啦! 第一次看到這麼棒的漢化呢!! 讓我塵封很久的FATE終於能重新開始玩了! 感覺真的很感動! 記得當初看完動畫,就一直很想玩, 但是找到了遊戲,又看不懂的感覺實在是... 幸好找到大大的漢化啦!! 希望大大繼續加油囉~~
加油 加加油~~~~
UBW線是不是還沒完成呀@@? 七日那邊都還中文的,到了八日就變回日文了= = 是沒完成還是BUG呢? 還是先謝謝您的翻譯了^^ 做這個真的很辛苦= =
支持啊~!!! 這真是偉大的計畫啊~ 我是無意間發現這個地方的 想當初我是對照著翻譯玩的(而且還是簡體... 個人認為奈須寫的腳本真的很棒 而且頗有深度 有漢化版的話我就一定要在玩一次 有人願意作成漢化版真是太偉大啦~!!!! 既然發現這個地方 就一定要好好的鼓勵一下 所有參與漢化的工作人員 加油唷~!!!!!
繼續加油 加加油~~~~
謝謝 加油
感谢汉化 请继续加油 期待完整版!!
請問......這個PATCH需要配合什麼字型嗎? 因為小弟剛玩序章就有一些字看不見...... 如在開始沒多久時"不,在眼前落下的聲音,比鋼鐵還要 重" 小弟想這是沉吧,所以...... 想請問是需要什麼字型嗎?
喔喔! 有更新動作了說XD 跑完了FATE線目前還再等U線目前還再等UBW啊 冏 我覺得像寶具名稱 Excalibur Gae Bolg 之類的 保留這樣比較好看說XD
很支持你的汉化,请问补丁该从哪里下。 若有知者请告知,感激不尽~~~~~~~~~
回覆 静止之光 : http://manic.csie.net/blog/?page_id=43
谢谢,因为太小了,经你一说才看见。
很久没关注fate的汉化了,草月那边一直以为没有消息了,昨天爬楼时才发现原来阁下已经做得差不多了,草月那边也还在进行,颇感欣慰。总之,无条件支持两边的汉化。 另外咨询一下可否转载,望答复。
回覆 mondmeer: 轉載請自便,只要記得留下原出處,以及告之我轉去的網址即可。 還有許多人的留言因為繁忙所以無法一一回覆,還請見諒。
谢谢,我就转载到我的Blog上了。
能不能向大大提个建议,现阶段的PATCH都是争对润色和支线的,我想问问大大,能不能先把UBW主线的最后几日翻译完,再来考虑这些事情呢?因为现在玩到一半,捏不到下面的剧情真的很伤感··· 一个建议而已,如果没办法采纳也没什么,再次感谢大大无私奉献给我们的中文版,谢谢
回覆 chinaboy: UBW線現在因為重譯的關係所以要全部重來,不是我們不想翻完他,是要花不少時間重譯,所以....
請問一下...有打算要翻譯H劇本嗎 正好身邊有同好可以幫忙翻譯這部分= =
想請問一下 UBW線大概什麼時候能做好@@ 另外 謝謝您這麼辛苦的製作 漢化黨
回覆 BLE: 有的,製作中。 回覆 777: UBW線得慢慢作嘍
又有问题问M大了,早在097PATCH的时候,就写了[02/08] Patch 0.97 (Revision 361) 櫻主線完成!(Good End & True End) - Backup UBW 線第十一日.(來自巴哈姆特的ulycess) - 櫻線初步校稿到九日目. 但我现在使用的是098A的PATCH,前面玩到12日目晚上的时候,开始日文出现,我想问的是,只是HF线完成,而没在润完色以前慢慢放进PATCH,还是怎么呢?
HF線的地方 很多選項沒有翻譯 也有些地方還是日文的 謝謝您這麼辛苦的翻譯 不過希望能加快一點速度>
非常非常的感謝您
請加油^^ 期待能玩到完整的中文版^^ 雖然已玩破很多次了 但畢竟中文版跟日文版 還是有所差異低 感謝你們的熱情翻譯~~~
Fate線的15日目 葛藤那邊,跑不到End13。 玩到一半就會跳回去開頭了
UBW線破完線破完後無法進入GALLERY
PATCH 0.99 HF線的10日目那邊的幕間 完一完會跳出對話窗 就沒辦法完了
補充一下,是幕間10-2(城食影) 玩一玩會跑出一個視窗,按下確定之後就沒辦法在玩下去了
第一次發現這個網誌 超屌 加油加油
請問一下遊戲進行中的某些字會變成空格,如:" 得也是。被藤村老師聽到的話就糟 了" 中間的空格式我電腦的字型問題嗎?! 請問如何解決呢
回覆 lansler : 有些是漏字,有些則是電腦字型的問題,但也和PATCH有關;之後會增加字型檔。 關於遊戲BUG的問題將不再一一回應,而且會依 http://manic.csie.net/fate/bugReport/ 為準
這是我的建議 板大看看就好 不能或者有困難不用理我也無所謂 可以先做3線的主攻略 就是5個結局 因為我想10個人有7.8個都是為了看劇情跟結局 支線部份(指的是會死亡或者失敗的結局) 可以在慢慢來 --------------------------------------------- 不管有沒有理會我的建議 支持板大跟製作人員努力翻譯 每天會幫妳們加油的 畢竟這種苦差事少人做
辛苦大大們啦.
patch 0.99a 四日目, 選擇不跟凜合作後, 到道場跟saber對話後, 會跳出一個小視窗, 再來就卡住無法繼續了.
對了 介紹英靈和寶具的部分是不是也都沒翻譯阿??
卡到UBW完不下去 加油啊~~~ 要有耐心等下去
呵 我也是卡在UBW 3日目前半是日文 後半有翻譯到 4日起床又變日文...殘念 之前玩中日雙語版也是這樣 都是FATE線玩完就開始等....
大大們真的辛苦了.在此再支持一下 希望可以快快翻譯完UBW線... 加油吧大大們!!你們已經受到很多人的關注了!! 很多人的希望在你們手上!! 在此特別作出支持!!!
首先很謝謝你們漢化fate,有了補丁真的很方便啊... 十分想盡力一下,無奈根本看不懂日語... 就幫忙找bug好了...把每種選擇都試一邊:) bug找到一個報告一個好了 剛剛發現的是,在凛提出合作拒绝以后,在武道馆找到saber会弹出info窗口出错,无法继续 但是删掉补丁就可以继续了
同樣也是FATE漢化的受益者~ 能夠完整的理解遊戲劇情,並且享受這款遊戲真的都拖你們的福 現在也是結束了FATE線就開始等UBW.. 中間意外的發現FOXY上有UBW線的中文翻譯.rar,是記事本檔案.. 相當詳細,不過似乎只有主線,DEAD/BAD END就省略了.. 不知對你們的翻譯工作有無幫助 衷心期待fate完全漢化的成功!
感謝大大分享唷 謝謝大大分享繁體中文的= = 之前玩簡體玩到ㄎ一笑因為日文跟簡體中文同時出來= = 感覺怪怪 我在第6日目.學校~間桐邸-第4個主人 那段突然會跑出一個框框 然後就沒辦法進行遊戲嚕 總而言之= =大大我支持你 加油吧Q_Q
我下的是最新的PATCH "第6日目.學校~間桐邸-第4個主人 那段突然會跑出一個框框 然後就沒辦法進行遊戲" 我也出現相同情況,而且,在第三日使用令咒阻止SABER砍ARCHER後,會自動變成日文,直到伊莉雅帶BERSERKER襲擊才變回中文
我也在第六日碰到同樣的問題. 士郎利用午休時間找尋結界的點來到弓道部的時候就跳出ㄧ個日文視窗,好像是說本機運行出了什麼問題的樣子,然後就完全無法繼續了說. 雖然我是有找到爆機檔可以跳過這一段,不過這樣劇情感覺就有點中斷了說......
辛苦了 您的努力大家都看見了 小弟不才 沒什麼能幫助你 只能在這邊 說加油 辛苦了 真是太感激了 辛苦您這麼翻譯
實在太感動了....0.99b出現了 我幾乎天天來看 終於給我等到更新了 3日目中段還是沒有翻到(神父那邊到跟狂戰士戰鬥的前段) 不過4日目變中文了... 太感動了 雖然動的很慢 但總比草X論壇1整年完全沒動靜的好...
月草那邊的,之前說要抓PS2版的語音,不知道弄得如何了 現在大陸那邊為了2008奧運實行網路嚴打 有關H類的全被打掉 恩.......
網路嚴打@@..第一次聽見這詞XD~ 看到PATCH更新真是太高興了!!!!~來繼續幫大哥加油!!!! PS2語音..不是有不同的劇情嘛? 遊戲內容應該不可能會一樣吧... 我覺得語音補丁..比較像是客套話A_A 有繁體化我就已經超超超超超感動了!!! 再一次感謝你門!!! 加油!!!~完全漢化指日可待!!
多謝大人的patch.以前用草月的漢化穿了fate線,大感動.現在終于可以繼續hf了. 順便問個問題,官網有2個patch,名字是patch.xp3和patch2.xp3.我用大人你的patch的時候是直接把patch.xp3覆蓋的,一路玩下去沒出什麽大問題.不清楚是不是該怎麽做的
在VSBERSERKER-神話重現 就是H部份完以後 當伊莉雅說"遊戲結束 狂暴吧 海克利士" 低沉的聲音 而像是呼應那聲音一般 少女背後的巨人吼叫著 的下一段 第一段話沒有字 只有框框框框框(方格) 不知道這是不是沒翻到還是原本就這樣嚕Q_Q
然後在後面還有一段"去吧.....! 把靠近你的東西全殺了!" 下一段話也是一樣框框框框框(方格)
抱歉留言用太多嚕= = 在那後面一點 這兩人的戰鬥就像是那樣 這戰鬥耀眼的幾乎奪人心魄 可是 卻只準備了 隨著每一擊而漸漸負傷的SABER 最終敗北的結果 在下一段 只有框框框框框(方格)
VSBERSERKER-十二試練 在SABER是故意露出破綻 使BERSERKER做大動作以保存的力量 做全速衝入的下一段好像沒翻譯到 在後面一點 她雙手重新握起劍 朝巨人踏的更進 的下一段也是依樣好像被好像沒翻譯到 在後面一點當遠坂丟水晶 這威力有著能把BERSERKER完全打倒的魔力 後面也有一段 當遠坂被抓到時 那傢伙是重一開始就知道會變成這樣的下一段 在士郎想像劍的時候 只要重複著基本 構成 製作下面那一段Q_Q 在下來會有選項 選 只好用了那個 再過一次也有一段Q_Q 選 不能用 在SABER砍斷BERSERKERㄊ的手之後 也有一段 再士郎 又做出一把劍的時候 有一段 做錯愕的我的手上 有著某人的手 下面有一段
在十五日目 教會地下-生存代價 因緣清算 當士郎 走進教會的地下室 無法忍受自己的身體早已消失 他們哭喊著末日 下一段沒翻到q_q
三日目.夜-令咒 第一次 在等一下 遠坂說saber是使魔 但是我不認為 因為使魔的話不是貓就是鳥吧 在這一段 等一下後面有一個日本字好像
三日目.夜.回家~伊利雅 - 另一個夜晚~vsberserker那邊都沒翻到要一直到當他們遇到berserker的時候開打的時候才有中文出現. 一樣的地方 月下. 像是流星的幾條"子彈"落在巨體上的下一段沒翻到q_q 承受"弓箭"落下的berserker巨劍 和趨前的sabe r的劍發出火花....! 哼......的下一段沒翻到 正確來說準頭完全沒有偏移往額頭上射去的三發箭全部都敗給巨人身體的下一段沒翻到 vsberserker-互相匹敵的戰鬥~archer的狙擊 用比剛剛還強大的力量 saber正和berserker對歭的下一段沒翻到
不好意思 假如有些地方是故意塗掉的話 不知道可不可以回我一下q_q因為不太清楚 那是塗掉還是沒翻到q_q感恩
無情者傷人命: 回報bug的話,可以到http://manic.csie.net/fate/bugReport 去 不好意思的是,如果沒有夠明確的資訊,我是沒辦法debug的。
恩 了改嚕
請問字體的問題 目前我是用日文語系直接開啟, 執行正常 本篇可以調字型,不過都不是很好 很多字都會變很怪或看不到 例如:晚 說 每 之類.. 而虎道場不能調字型,不管怎樣都看不到orz 要怎麼解決?
+油啊大大! 剛玩完fate線 UBW還沒翻完所以先停下來了~
請問有朋友知道Fate/hollow ataraxia的內容嗎 簡體也好,很想看那故事,請分享一下 看不明日文但很想知道故事的人上
雖然我不是個熱衷18X遊戲的玩家,但是因為動畫所以接處原作;我個人覺得目前的翻譯都只達到字面上的翻譯,有些選項明顯到一看就知道不會有好下場而乾脆跳過,敢問一件事情: 我可以幫忙大大您翻譯嗎?我雖然是日文白癡,但好歹也對中文也有點信心;可以讓我嘗試把劇本檔內的劇情在不影響內容下重新改寫成更像「小說」的樣子嗎?
玩玩了fate路線~SABER死翹翹~心理一直不能釋懷~ 所以只能期待UBW線的HAPPY ENDING了~ 目前完到UBW線的六日目~卡在日文~ 加油喔~期待您把整個UBW都翻完~ 乾八爹~
我跟樓上那位一樣..很在意Saber那邊 我感覺現在重點要放在UBW..,Fate線結束後,雖然HF線似乎結束了,但是也過不去 把重點放在除去重要錯誤跟UBW的翻譯上比較重要,其他語意不順的地方後面再去慢慢改就好 我有寄一封信..那邊我有回報一些bug.. 翻譯團隊繼續加油吧>_
我用這個patch玩的 回應astraydelta朋友的話 這個中文化譯得很傳神 先說故事內容,文字優雅有力 看得舒服又令人投入 再講連武器或招式名也看得出譯者的心思 看那個約束勝利之劍別人叫誓約之劍 當中誰為人愛不用多說了吧? 絕世獨立的理想鄉和隔絕一切的理想鄉又如何? 關於選項的中文化,對照攻略的日文 看得出是按原文譯的 所以說....ubw的中文化何時完成啦?
對了有哪個大大可以告訴我~ 什麼事HF線阿?? 翻譯團體的大大加油喔~ 很期待六日目後即三日目的翻譯~ 期待你們的成功
Adam HF是指HeavenFeels,也就是第3線 在遊戲中共分成3個線 - Fate,Unlimited Blade Works還有HeavenFeels。 UBW線得需要Fate線結束後才可以攻略..HF線也同樣得完成UBW 如果以人物來說,Fate線是Saber , UBW是Rin , HF是Sakura 我想...這樣解說應該ok吧..?
yyback 約束勝利之劍應該是從 約束された勝利の剣 直接過來的吧..? http://justelf0002.hinet.net/b.jpg 目前我也是感覺比較像是直接翻譯而已,但是這就已經足夠了,至少遊戲能順利進行了:D 的確在完全都進行中文化後..,感覺再去修飾是能考慮的,我贊成AstrayDELTA所說的 hmmm..現在看起來這邊回應的部分有些冷掉了...,我想如果有更多人討論,也會給翻譯團隊一些動力吧(?) 總之..我也支持你們..,繼續加油喔...!
修正上方的網址...http://justelf0002.myweb.hinet.net/b.jpg
我想搞明那句日文的意思 是誓約的意思嗎? (日文...想學也不知如何入手啦 眼見身邊一堆學不成師的吹牛佬) 假定這裡是誓約的意思 直譯還是翻譯字的句意 可看成原汁原味或是傳神的取捨 此處譯者選擇直譯已作出慎重的考慮, 這是從刪除幾個日文字變成約束勝利之劍看出的 畢竟那幾隻字有自己的意思, 強行刪除的話譯者要冒一定的風險 究竟用約束勝利之劍會不會太幼稚?是不是太沒意思?讀者能不能接受? btw,如果事實上譯者只是懶得想而直譯的話...我恨你=.=
不得不說一件事 兩天以來一下班就回家衝ubw good ending 自己試幾回,上網找了好幾個version的攻略 最後發現...用patch是出不到ubw good ending的 /.\ (媽媽一直對此不滿而hmmmmmm的發聲啊)
唔..>____
唔..>__
唔.. 剛剛那篇我沒表達好..抱歉.. 那裡原本第2句所講的跟第3句是同一部分..,只是我玩了UBW後所感覺到的..本身不代表什麼...(按下enter所跳出來的一行都不見了,所以剛剛那篇看起來很亂.sry.) ----- 我本身對譯名並沒有抱怨什麼...,別誤會了:s 另外 http://manic.csie.net/fate/translation.txt 這邊是團隊所討論的譯名...,從這邊也能看出小組的用心 ----- 我本身只有感謝有人能翻譯這款遊戲,使只擁有遊戲的我,能夠去接觸這款遊戲 ==== (不知道為什麼前面2篇都會被切掉,所以這篇刪去表情符號,抱歉多留了2篇沒意義的留言)
唔...我玩過Fate後,對於Saber最後那邊也是不能釋懷 但是...,偏偏有Good End的UBW篇又前進不了... 看著譯文玩,讓人感覺不是那麼深..,有些被扣分的感覺,所以..我也期待著UBW的部分 --- 這幾天重複的去看Fate..,感覺有些淡了,不知道到底是好還是壞(?) 之前才因為Saber最後的結局,而沒辦法打起精神去玩UBW,現在感覺淡了又覺得好可惜...現在心情好複雜
那個最後的結局耶夫你看了沒有? 就是ps2的fate最終的結局 沒看快去看,網上有收錄約播放20分鐘 內容不說:X 另外http://manic.csie.net/fate/translation.txt無論用什麼編碼都是亂碼...可惜
ubw線ㄉGOOD END~ 沒辦法用PATCH用出來嗎?? 我是一直很期待那ㄍGOOD ENDㄉ說~ 為了那ㄍGOOD ENDㄉ中文化~ 沒辦法ㄉ畫會很難過ㄉ說~
叫我elf吧..xD 那個文字檔請去編碼那邊(alt+v),調成Unicode,應該就能顯示出來.. --- 嗯..ps2後來新加入的嗎..,好的..,我等等應該有時間能夠去翻翻
yyback 能不能請你po個網址呢..? 唔...,由於我使用的搜尋引擎是yahoo,所以..整個在找的過程就是很危險..,不知道為什麼..知識+有一堆人在問劇情啦,結局之類的,之前就是不小心瞄到,後悔了............玩這類遊戲真的要很小心,討論版之類的全都不能去逛,不然看到之後的內容,會喪失遊戲樂趣 不知能否幫個忙..:s...thx..
http://www.tudou.com/programs/view/ADqsskQnFbk/ 這是第一節的,在右邊有連去節2節3的圖像連結 load得普通慢,建議同時開著三個連結按暫停等load好一次過看
謝謝啦... 又有東西可以看了,hmm...之後幾天可能還是得繼續閒逛 我大概會常常上來吧..lol 在UBW翻譯出來前都會一直如此... 明天我上來分享一些我最近蒐集到的東西好了._.
唔..看著Last Episode 3那邊..還是感覺氣氛很沉重,背景音樂也同樣的... 我想..,我會等著我能完全理解所有語句的意思才會再看吧 --- 還是期待manic他們的中文化:D 翻譯小組加油吧>_
那段的內容雖然不懂..但是大概也推的出來,我想跟結尾一樣吧? A battle has been fought, and is now over. Place your sword upon the ground,and rest in the temporal peace After dozing in the warmth of a dream,a new day will begin. The day keeps passings by... And we still chase the same star we once saw -- 唔...還是Good End好...還是Good End好...... 我要Good End啦>____
恩恩~在UBW線完全出現之前~~ 我也會常常上來的~~^^~ 對了對了~最近買了一些模型~SABERㄉ~ 說真的不便宜~不過還滿值得的~~ 感覺滿開心的說~^^~ 希望翻譯大大繼續加油~^^~
對了對了~樓上YYBACK大大提供的這ㄍ網址 http://www.tudou.com/programs/view/ADqsskQnFbk/ 是PS2的嗎??怎麼還有配音~我玩PC版的都沒有耶~ 還是PC版有而我載到不完全的~?? 知道ㄉ大大提供一下悲
Adam 是的,這是在ps2上面的RealtaNua,已經改成全年齡版 http://www.fate-ps2.com/realta_nua/index.html 加入了聲優配音,新的CG,OP,ED還有新的劇情.. 只是可惜我大概無緣玩到了:S
喔喔~是喔~不過我也可能無緣玩到了~ 因為...沒有PS2~而且沒有譯本~ 玩起來可能會怪怪的吧~ 雖然聽的到聲音很NICE~ 不過如果沒有劇情~ 好可惜喔...
關於RealtaNua的部分,我在這邊分享遊戲中的2個OP http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/RealtaNuaOP1.wmv http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/RealtaNuaOP2.wmv 還有....幾張新的CG http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/CG.html (唔..真要命,原本想說偷個懶,結果直接PO上網址後,似乎是字太多了..?沒辦法回..,只好又花了幾分鐘去弄._.) === 話說..RealtaNua的部分弄成全年齡版我是沒什麼意見啦..,只是總感覺有些可惜:S,雖然目前我還是只有玩過Fate線的部分,但還是感覺H場景在遊戲中也是佔有一定地位的,尤其是14日的那邊,感覺Saber說的"眼睛睜開時,就讓我們回到從前的關係吧",轉折的力道滿大的..,是下定戰鬥的決心了吧..? 唔....不知道為什麼突然提起這個..大概還是有稍稍感到遺憾吧..(?) /__\
對著一大堆不明的符文 只挑幾隻中文字來讀 這就是我的fate!? 對了,有一點很矛盾 未知有fate good end時拼命search有關資料 東找西找希望找到令心情平復的good end 可是真找到了,看完了,不又希望有good end的出現 好像有點愚蠢...
唔..好複雜... http://www.tudou.com/programs/view/ADqsskQnFbk/ 是指這段內容..?
對阿~我也很希望FATE線有GOOD END 可是好像滿可惜的~沒有的說~ 玩到最後~心理感覺很不舒服~就像看完動畫一樣~ 心理有點不平衡~ 或許就是因為不是圓滿的結局~~ 所以才會在心理留下那麼深的梗吧~~ 所以拉~即使不願意~不得不承認FATE線沒有好結果~ 那就只好等UBW線ㄉGOOD END
總覺得ubw線的感覺跟FATE線有些落差~ SABER和士郎之間的感覺~~ 有點怪~不過說不上來~
回Adam: Fate線中的士郎對Saber的感覺中"愛"的成分比較高(愛) UBW裡面,士郎對Saber比較像是"非常重要的同伴"(信賴) 兩條線之中,兩人關係大概就是差在這吧?
真的好怪喔~ 今天去看UBW線ㄉ翻譯~ 好像角色對調一樣~ 把SABER跟凜對調立場了~ 或許這樣才是對的吧~(嘆~) 不過還是覺得很空虛的說~ 不過還是會繼續玩下去的~ 翻譯大大加油吧~ \^^/
因為那是Rin線阿... 我還是比較喜歡Saber/__\
對阿~我也是~ 不過唯一慶幸的應該就是SABER不用死翹翹吧~ 不過心理還是會遺憾~ 挨~~~~
Saber是在死前許下願望成為servant的 最後當聖盃被毀掉時,Saber也理所當然的回到她的年代,並迎接死亡 http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/e.jpg
是這樣沒錯拉~ 只是沒辦法接受一個那麼拼命~ 希望別人過的好的少女~ 沒辦法的到幸福~ 心理就覺得很難過~ SAD↓↓↓DOWN~
好奇怪喔~重看了FATE的動畫~ 當士郎投影出SABERㄉ劍的時候~ 為什麼SABER說那是已經找不回來的劍了~ 找不回來~??~那SABER手上那把是啥?? 好怪喔~被搞暈了~
我也花了好些功夫才弄得清啊 saber在故事一出場的劍是excalibur 跟avalon是一對的 士郎投影出calibur是為石中劍 在戰事中斷掉了,亞瑟王用斷劍跟湖的女妖精換了excalibur ...就是這樣囉
唔....?真厲害阿 我相信這問題的答案絕對不好找 在玩過Fate線時,雖然是知道2把不同 但是他並沒提到交換劍的事情呢..
對阿~一直覺得很疑惑~我知道有兩把劍 一把叫石中劍~ 另一把則是精靈給他的~黃金之劍 也就是約束勝利之劍~ 不過好奇怪喔~ 到底是石中劍有劍鞘還是黃金之劍~ 對了對了~還有一把是英雄王說ㄉ~樹中劍~ 那ㄍ又有啥關係阿~好複雜喔~
yyback大大 avalon是什麼劍阿~ 沒聽說過ㄉ說~
Adam avalon不是劍,是劍鞘..在士郎身體裡的那個.. 石中劍..既然是從石頭裡拔起來的,就不會有劍鞘吧._. avalon是跟excalibur一組的,只是後來Saber的鞘丟了 --- hmm...你應該更仔細看看回答吧..(?) 剛剛看了一下,yyback的回答..已經有講了avalon跟excalibur是一組的
elf不說我也省不起呢! 石中劍不應該有劍鞘,但偏偏是有的 看cg就知道了!
有嗎?!CG=動畫?? 石中劍有劍鞘喔~ 我怎麼都不知道~~ 阿勒~~~??
唔...真的阿...這真是....越弄越複雜了 我在這邊提供一張從ost裡booklet取出來的圖 http://justelf0002.myweb.hinet.net/booklet.jpg heehee...這真奇妙.... === 對了...cg部分是fate線嗎..?我等等去找找
是說這張吧..? http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/image/F7.jpg 我是感覺不是他們忘記那是石中劍 要不然就是後來才做出來跟劍配的 == http://justelf0002.myweb.hinet.net/booklet.jpg == 這些可能不得而知了,我相信連官方可能都沒注意到這點吧..? 我認為是沒注意到的關係比較多一些..
不知道..大家對OST有興趣嗎..? 最近弄了一個播放器,我可以分享一些東西上來
OST那是啥~?? 現在好期待UBW線的漢化喔~ 因為快暑假了~ 可以趁暑假好好的玩^^~ 不過好像還要很久~ 等唄~台灣怎ㄇ都不代理FATEㄉ漫畫勒~ 是因為級數太少嗎??~害我都得看大陸的~ 不過漫畫的畫風還真ㄉ不太一樣~ 老實說~醜化了SABER~俊化了士郎~ 算了~知道他是SABER就好ㄌ~^^~
暑假阿................. 唔....hgame少碰好阿.... 只不過,fate是能接受的..我感覺,H場景本身就不多,只要不要像illusion的遊戲就好了xD == OST=Original Sound Track == 另外關於漫畫的部分..我不感覺..那.....能看.... 可能會破壞掉整個對於Fate的感覺吧..
說的也是~好吧~ 漫畫就當作在看別種...漫畫(蛇ㄇ鬼阿= =) 至於GAME~嗯~我是不太喜歡H GAME拉~ 不過一點點到還好~ 所以我想我就只會玩FATE吧~ 其他~XX~~拒絕~我是乖小孩~囧~ 對了~elf大大~OST釋放圖片ㄉㄇ~ 那~麻煩您分享嚕~^^~謝謝~
唔...你沒弄懂OST的意思呢 分享先吧...,反正也花很多時間在上面了,不分享可惜 http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate.html 原本是拿來放即時通上當狀態的xDDD
這裡面的東西是這段時間閒晃所獲得的... 我挑出一部分來分享
對不起啦 事實上我不是從cg看到的 是那個movie sabar把手擺在劍柄上面眼望遠方那幕 害你們花精神想我說什麼啦:P
http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate.html 真捧呀! 謝謝elf~
http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/image/F7.jpg
就是這個啦, 石中劍的鞘
說起來cg也有這圖啊 對下的一幅士郎跟saber一起拿著的就是沒鞘的了
唔.. http://manic.csie.net/blog/?p=44#comment-300 這邊另外一張圖也很有趣..看看..?
真的很有趣嘛 我說你呀 把我當樂趣... 我只按了一次 一次而已!!!
唔...@.@...? 我..不太懂....你說的耶..sry.. 那張應該很少人有看過吧?我覺得挺新鮮的,同時也證明了石中劍不應該有鞘
是呀 很少有 adam快看
後來..我看著留言..看了3分鐘.. 是圖片很無趣的意思嗎..Q_Q,我以為沒看過的人會喜歡呢 怪了...怪了...怪了... 我是感覺不錯阿..,hmmm..可能是見仁見智吧,但是..我拿那張圖出來只是要證明鞘的有無而已
哈..留言版變成..有些像聊天室了,但是感覺也不錯啦:D 這樣討論也是很有趣
死小鬼呀 那個按下去會沒反應啦
有沒有玩fatalfake? fate的3d格鬥 很好玩呀有手掣的話 畫面也好 就是連招有點難用
唔..yyback,你現在留的言,我怎麼都有些看不太懂.. 還是..我太累了..(?) ================ 我有,的確..這是款不錯的遊戲,只是目前我找很久,只找到1.11版跟1.13版的更新檔,不能更新 1.11的完成度也是挺夠了
我突然覺得有2個yyback..還是我多慮了....(?)
更新不了的問題很多人都有呀 也有解決的辦法,可是我的直接是1.13不用更新所以沒留意有關資料 另外你覺得我奇奇怪怪,那是正常的 正常的我是不正常的而不正常的我才是正常的正常的你看著正常的我覺得我不正常那是正常的
哈哈..有趣..! ===== 關於Fatal Fake1 1.13版的部分我找了很久,還是找不到,不知道你能不能傳給我..? 還有..我之前看著他們的網站,2代似乎快出了呢..(?) http://www.lights-maguro.com/product/ff2/index.html
忽然看到那麼多留言~ 真不知道怎麼應對~ 那線感謝ELF大大~ 你ㄉ影片很NICE喔^^~ 也看了很多圖~^^~ 心情真好~
好想玩1.1或1.3ㄉ喔~ 你們有嗎?? 有ㄉ話麻煩提供一下吧~
目前Fatal Fake 最新的版本是1.13 我只有1.11,如果你想要..我可以利用yahoo的即時通傳給你
恩恩~好阿~ 我的帳號~ adam5753@yahoo.com.tw ~謝謝嚕~
Fate/hollow ataraxia~ 這款遊戲有漢化嗎?? 裡面也有SABER耶~^^~ 嘻~^^~感覺還不賴~ 現在用BT下載到91了~ 真想玩玩看^^~
http://manic.csie.net/blog/?p=53
阿勒~目前沒有阿~ 好吧~那就暫且不完了~ 對了~把三大線都玩玩後ㄉ老虎道場~ 有啥特殊功能嗎??
漢化!~~~ 支持到底!~~~ 我每天都在期待新的呢!~~~ 29號了!~~~大大快出新的了吧!~~ 期待期待
恩恩~我也期待喔~~ 乾八爹~
最近又買了之FATEㄉ盒玩~ 慘了快變成敗家子ㄌ~ 算了~很值得咩~ SABER已經有三支ㄌ~ 開心^^~
hmmm...今天更新檔還是沒出來:S,不知道要等待哪時候..? 翻譯團隊繼續加油吧..! --- 應該是見仁見智吧..?你認為值得的話,那就行了 hmm....說真的.,單單從字面上來看,我有點難搞懂你的意思,你是說模型嗎..? 注音文跟錯別字改一下吧..(?)選個字不會多花你幾秒..
喔喔~是是~我會改進的~ 話說~盒玩不就等於模型 人偶之類ㄉ嗎~?? 我去看拍賣都這ㄇ寫ㄉ~~~
ohh...恩......xD
最近一直迷FATE~ 動畫看了又在看~ 真希望以後可以出ㄍ什麼OVA或特別篇~ 把他的結局俢的好一點~ (我在癡人說夢話= =)
OVA或特別篇~ 要是有的話 就太好了 大家好我新來的
fateㄉ同人作品怎麼那ㄇ多阿~ 有些畫ㄉ很怪~ 不過有些還可以看~ 還看到變成英靈ㄉ士郎耶~ 感覺還不錯ㄉ說~
Archer
剛看完FATEㄉ動畫~雖然是第二遍~ 可是心理卻更難過了~ 挨挨~把它當成是看電影一樣看過就算了~ 很想那麼作拉~可是.... 挨...作不到....
從上一個PATCH又過一個月囉,嘿嘿嘿..好期待好期待! 我絕對沒有在崔你門喔!!!~不過再一次更新的日子也不遠了吧^^ 呼呼..期待期待!
恩恩~對阿~~想必翻譯的工作一定很辛苦~ 因為日語我實在是看不懂~ (廢話~沒學當然看不懂)~ 加油吧~翻譯團隊~
每天都來這報到~ 哈哈~感覺會很開心的說~
lol 大概要等UBW整線都翻譯完,然後釋出1.0版吧..
1.0版?? 喔喔~了解~ 好像還要很久的說~~ 不過我會等~^^~ 加油~
這次漢化板 好像有點慢!~~ 不過就是要等好的翻譯!~~ 就給她等下去拉!~~ 加油!大大!
恩恩~對阿~大家有耐心的等吧~ 真的好期待的說~^^~
對了對了~之前看人家所有ㄉTRUE END以及GOOD END~ 都拿到後~出現的老虎道場~那個是幹麻用的阿~ 下面出現好多個數字~是跟藤姊PK嗎?? (大哥~不太可能吧= =) 那到底是什麼勒~
Good end 還有true end是結局 至於下方的數字1-40則是所有的bad end和dead end
恩恩~那那些都用出來後~ 可以幹麻嗎??
老虎旁邊會出現東西..可以看
是喔!~是影片嗎??~
看這裡人多來問個問題 @@ 就是破完FATE線後要怎麼進入UBW線啊 ~"~
ohhhhhhhhhhhhhh yeahhhhhhhhhhh!!!!!!! 總算讓我等到了 xD 感謝啦
xD 剛剛正在觀看status的部分..剛好就發現有地方錯了 先PO出來..之後有發現再慢慢補 http://justelf0002.myweb.hinet.net/m1.jpg
http://justelf0002.myweb.hinet.net/m2.jpg http://justelf0002.myweb.hinet.net/m3.jpg http://justelf0002.myweb.hinet.net/m4.jpg 不知道這是不是我的問題..(?)
太棒拉~等到拉~^^~開心~ 感謝各位大大~
歡呼!!!字型檔不知修正好了沒^^~ 這次的patch好大~萬分感謝!趕快來告訴我朋友
這次的部分改了圖檔..所以..
話說elf大大的問題小弟也有~ 不過這次的patch把那些東西變中文真是好啊~ ^^ ps.我終於知道要怎麼進入UBW線了.... = = Fate是我玩的第一個AVG遊戲啊~ >"
在第14次的老虎道場中..其實就有說了阿.? 可能你沒看到吧 他說注意第3日的晚上
好奇怪喔~怎麼在玩的時候~還是有些地方沒漢化~滿多地方的= =
[Add] - 凛ルート六日目-00.ks - 凛ルート九日目-07.ks - 凛ルート九日目-08.ks - 凛ルート九日目-09.ks - 凛ルート九日目-10.ks - 凛ルート九日目-11.ks - 凛ルート九日目-12.ks - 凛ルート九日目-13.ks - 凛ルート九日目-14.ks 也就是說..前面沒漢化到的部分,還有修正的部分應該還沒放上來。 還是得慢慢等了..再一次....
第14次的老虎道場有噢 @@ 我沒進去過說 >"
最後那邊很容易選錯阿...
不知道yyback現在還有回來看看嗎..? 在這邊提供2張圖.. http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/Caliburn.jpg http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/Caliburn.jpg 回到先前討論的話題.. omg..從圖中看起來....Caliburn是真的有鞘阿......
sry..網址沒打好 http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/Caliburn.jpg http://justelf0002.myweb.hinet.net/Fate/Caliburn2.jpg
直接把patch.xp3放安装目录下不行啊!没法运行了啊!
我的是初回限定版的 还有哪个补丁UBW线翻译最全啊? 急!!!!!!!!! 还请高人指点!
大大加油阿!~~~~ 很多很多人都在等大大的 1.0版阿!~~~ 加油喔!~~~
ppluvu 可能目前就只有等manic他們翻譯完了... 不然對著譯文去玩也不失為一個好方法..
大大!~~~ 好像很久沒更新了呢!? 最近都在忙嘛?! 加油阿!~~~ UBW篇快翻完吧!~~~ 大大正等您呢!~~~
Lol 我也是很期待呢:D 翻譯團隊加油吧..!
太恐怖了拉!~~~ 聽說幫大家翻譯的大人要去當兵了!? 這樣以後要怎麼等阿!~? 只恨我不會日文 不然我也想加入翻譯!~~ 下一版要出囉~ 期待 期待!!
原來是有論壇阿..看到飄飄所留的言才又仔細的看一次整個BLOG :s http://manic.csie.net/fate/forum/
哇!~~~ 大大的網站又復活拉!~~~~ 太感動了 趕快去通知其他人!~~~ 大大加油盃 當兵辛苦吧!~~~ 加油!!
檔案連結在 http://manic.csie.net/fate/patch.rar (不會換) [08/16] Patch 0.99p6 (Revision 558) 圖檔錯誤修正 增加一些劇本檔 這次的LOG檔因為我太晚作PATCH的關係,恕我不能詳細。 先幫大大貼一下!~
謝謝飄飄大
版大 和翻譯人員加油喔!~~~~ 好久沒來看了!~~ 加油!!~~~
在UBW,當第13天完結,跳至14天時會出現小視窗,然後遊戲就停了
請問板大 目前ubw線 翻譯到幾日了呢~
網頁...打不開QQ